We honor Spanish, our language, our trade and our instrument of communication. But in the Spanish we honor we also honor the many languages of our ancestors. México was declared formally independent from the country named Spain in August 24th of 1821, as the Treaty of Cordoba was signed (in Veracruz). The colonial power had diminished and was forced to recognize the Independence of the Mexican “Empire”. The treaties of Cordoba would be abolished in 1823. Juan O’Donojú, known as the last viceroy though never formally vested, died in October 8 of 1821, poisoned. The first Empire of Agustín Cosme Damián de Iturbide and Arámburu ended with his execution, in 1824.
On March 1st, 1854, after the adoption of El Plan de Ayutla, a decree eliminated the 7th verse of the National Anthem because it named De Iturbide. Two verses were eliminated, the other one naming Santa Anna, the subject of a future contribution.
Spanish has been the invariable element in Mexican Cultural History for the past two centuries. Or has it? Mexican, Colombian, Peruvian or Bolivian Spanish have been influenced by the Indigenous traditions so dramatically and in such a way it takes experts to sort out the rich and varied registers of Spanish, as you will see.
The 7th verse:
Si a la lid contra hueste enemiga
Nos convoca la trompa guerrera,
De Iturbide la sacra bandera
¡Mexicanos! valientes seguid.
Y a los fieros bridones les sirvan
Las vencidas hazañas de alfombra;
Los laureles del triunfo den sombra
A la frente del bravo Adalid.
© María Dolores Bolívar
Welcome to my blog. I currently freelance for local journals, the weekly Enlace and Vida Latina the publications in Spanish of The San Diego Union Tribune; and I contribute to the Online Journals Peregrinos y sus Letras and Opera Mundi. I am director and editor of Olas Civiles, a weekly, refereed electronic journal (currently in a recess).
Olas Civiles is home to 17 writers, painters, photographers, musicians and special guests. Participating with us are designers, illustrators and an advisory board of five members. and an Editorial Sub-Director. To publish a journal entails discipline, persistence and, above all, many hours of unpaid or poorly paid work. Journalism, nonetheless, is not just a trade or a profession, but an addiction.
I invite you to experience the weekly work and troubles of Olas Civiles. The logo used represents the origin of Olas Civiles, a print journal that started, kind of on the wrong foot, ten years ago. My newest project for you is Retablo/Vapalcalli -Mobile Museum-. Visit us!